Extrait de Turandot de Puccini
Partagé avec nous par Luisa (Italie) comme symbole d’espoir dans la lutte commune de nos pays contre le coronavirus
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, oh Principessa
Nella tua fredda stanza
Guardi le stelle che tremano
D’amore e di speranza
Ma il mio mistero è chiuso in me
Il nome mio nessun saprà
No, no, sulla tua bocca lo dirò
Quando la luce splenderà
Ed il mio bacio scioglierà
Il silenzio che ti fa mia
(ll nome suo nessun saprà
E noi dovrem, ahimè, morir, morir)
Dilegua, oh notte
Tramontate, stelle
Tramontate, stelle
All’alba vincerò
Vincerò vincerò
Que personne ne dorme ! Que personne ne dorme !
Toi aussi, ô princesse,
Dans ta pièce froide,
Tu regardes les étoiles qui tremblent
D’amour et d’espoir
Mais mon mystère est enfermé en moi,
Mon nom, personne ne saura
Non, non sur ta bouche, je le dirai
Quand la lumière resplendira
Et mon baiser brisera
Le silence qui te fait mienne
(Son nom personne ne saura
Et nous, hélas, devrons mourir mourir)
Dissipe-toi, ô nuit
Couchez-vous étoiles
Couchez-vous étoiles
A l’aube, je vaincrai
Je vaincrai Je vaincrai